ドイツ語版「ヤバい」は「ブタ」!??

日本語での「ヤバい」は

たくさんの意味を含んでいますよね、、

でも、そんな便利な言葉が、

実はドイツ語でもあるんです!!

f:id:Deutcsh:20221130115413j:image

 

"sau [ザオ] " と "schwein [シュバイン] " は、

日本語で「」を表します。

 

saugut [ザオ・グート]

→「めっちゃいい」

schweinkalt [シュバイン・カルト]

→「凍えるほど寒い」

 

両方とも直訳すると、

「豚いい」「豚寒い」

になります。

f:id:Deutcsh:20221130114639j:image

 

"sau" と"schwein" が付く単語は、

どちらも話し言葉なので、

オフィシャルな場では使うのをやめましょう。

("sau-"の方が"schwein-"よりも一般的)

f:id:Deutcsh:20221130145542j:image

 

ちなみに、

"Sau" は、女性を馬鹿にした言い方での

「雌豚」という意味を含んでいます。

 

また、

"Schwein" は、

「卑怯なやつ」という意味や

太った人に対して、侮蔑の意味でも使います。

 

日本でもぽっちゃりした人に対して、

軽蔑の意味でブタと言うのと同じ様な使い方です。

 

なので、旅先では

"Sau" も "Schwein" も

人間に対して使わないようにしてください